Tampilkan postingan dengan label Rusia. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label Rusia. Tampilkan semua postingan

4.20.2012

Abjad Rusia : Part 2

Abjad Rusia

Abjad Rusia yang dipakai hingga sekarang disebut abjad Kiril (кириллица), yang berasal dari nama penciptanya Saint Cyrill. Constantine atau Saint Cyrill dan Saudaranya Saint Methodius adalah misionaris Roma-Timur dari Makedonia yang menciptakan abjad Sirilik pada abad ke-9 masehi berdasarkan abjad Yunani untuk menerjemahkan ajaran Kristen ke dalam bahasa Slavia Kuno (old church slavonic) dalam misi mereka di Moravia (suatu kerajaan di Eropa Tengah yang sekarang berada dalam wilayah negara Ceko dan Slovakia).

Abjad Kiril sudah mulai digunakan di Rusia pada awal abad pertengahan, walaupun demikian bahasa Slavia Kuno masih dipakai hingga pertengahan abad 18. Pada masa pemerintahan Tsar Peter Yang Agung melalui civil script (гражданский шрифт) abjad Kiril mulai disederhanakan jumlah dan penulisannya lalu dilakukan standardisasi bahasa Rusia. Jumlah abjad Yunani 24 huruf, abjad Kiril ada 30 huruf (susunan aslinya masih dipakai di Bulgaria sampai sekarang) dan Abjad Rusia mempunyai 33 huruf. Secara umum, dalam bahasa Rusia tidak terdapat perbedaan yang menyolok antara penulisan dan pengucapan kata, namun seperti halnya terjadi pada bahasa-bahasa Eropa lain, ada sedikit perbedaan antara pengucapan dan penulisan kata akibat dari posisi atau pergeseran antar konsonan, vokal atau hal-hal lain yang terkait dengan sejarah bangsa Rusia.

Sejak mengadopsi alfabet Kiril, perkembangan orthografi bahasa Rusia mengalami beberapa perubahan baik secara morfologi maupun fonetika, mulai dari masa pemerintahan Peter Yang Agung sampai dengan pertengahan abad 20. Setelah perang dunia kedua, terjadi modifikasi ejaan yaitu penulisan huruf ё (yo) menjadi е (ye), karena bunyi huruf ё (yo) dianggap sebagai pergeseran bunyi dari е (ye). Sekarang ini, huruf ё (yo) hanya bisa ditemukan dalam buku bacaan anak-anak atau buku pelajaran bahasa Rusia. Tapi dalam penerbitan umum seperti surat kabar, majalah dan buku, kedua huruf ini diwakili dengan huruf е (ye) dengan pemahaman bahwa orang Rusia dewasa atau kaum intelektual mengetahui ejaan yang benar, misalnya: Хрущёв (Khruschyov) ditulis Хрущев (Khruschev), Чебышёв (Chebyshyov) ditulis Чебышев (Chebyshev), Горбачёв (Gorbachyov) menjadi Горбачев (Gorbachev), dsb Cara penulisan ejaan inilah yang kemudian menjadi kerancuan pengucapan dari media atau orang asing yang tidak menguasai bahasa Rusia.
Huufffttt....!

4.18.2012

Bahasa Rusia

Kalau sebelumnya aku pernah mem-posting tentang beberapa ungkapan di bahasa Rusia, kali ini aku mem-posting tentang apa sih itu bahasa Rusia?? Nggak pure tulisan ku sendiri sih karena aku juga baru belajar. Jadi aku mengutip dari beberapa sumber. Okay.. Selamat membaca ya….

Bahasa Rusia dalam bahasa rusia disebut русский язык (russkiy yazyk) adalah bahasa resmi yang digunakan oleh orang-orang di negara Rusia, Belarusia,Uzbekistan, Kazakhstan, dan Kirgizstan. Bahasa Rusia secara tidak resmi banyak digunakan oleh orang –orang di negara Ukraina, Moldova, Latvia, Tajikistan,Turkmenistan, Estonia dan negara-negara lain yang pernah menjadi bagian dari Uni Soviet.  

Bahasa Rusia dipergunakan oleh sebanyak 278 juta jiwa, bahasa Rusia merupakan bahasa terbesar kelima dari segi jumlah pengguna setelah bahasa Mandarin, Inggris, Spanyol, dan Hindi. Bahasa ini juga menjadi bahasa resmi PBB dan badan-badan khususnya selain bahasa Arab, Perancis, Mandarin, Inggris, dan Spanyol.  

Bahasa Rusia termasuk dalam rumpun bahasa Slavia, jadi bahasa Rusia berkerabat dengan bahasa-bahasa balkan, seperti bahasa Bulgaria, bahasa Serbo-Kroat, bahasa Makedonia, bahasa Slovenia, bahasa Rusyn, bahasa Belarus, bahasa Ukraina, bahasa Polandia, bahasa Ceko dan bahasa Slovak yang merupakan bagian dari keluarga bahasa Indo-Eropa.

Dalam rumpun bahasa Slavia, bahasa Rusia paling dekat berkerabat dengan bahasa-bahasa Slavik Timur, yaitu Bahasa Belarus dan Bahasa Ukraina. Seperti kedua bahasa terakhir ini, menggunakan abjad abjad Sirilik, bahasa Rusia digunakan sebagai bahasa perantara di republik-republik bekas Uni Soviet. Bahasa Rusia juga mempunyai karya sastra yang kaya.Bila dilihat dari sudut pandang pelafalan bahasa, Bahasa Rusia agak mirip dengan Bahasa Ukraina dan Bahasa Belarus di Slavia Timur, yang akar bahasanya adalah dari Bahasa Slavia Timur Tua. Kosa kata, bentuk kalimat, dan sastra Rusia kebanyakan dipengaruhi oleh Gereja Slavonic. Fonologi bahasa Rusia, terutama di bagian utara Rusia, dipengaruhi oleh bahasa Finnik (bahasa Finlandia). Beberapa kata modern Bahasa Rusia juga berasal dari Tatar. Berdasarkan Institut Pelindung Bahasa di Monterey, Bahasa Rusia digolongkan sebagai bahasa tingkat III, yaitu bahasa yang cukup sulit dipelajari oleh orang berbahasa ibu Inggris asli, dan membutuhkan waktu 780 jam intensif untuk bisa berbicara bahasa Rusia dengan cukup lancar. 
Wow…!!! Pantesan aku lama banget ngerti-nya…! (>_<)

Menurut penyebarannya Bahasa Rusia dituturkan secara luas di Rusia dan negara-negara bekas Uni Soviet. Pada era Soviet, Bahasa Rusia digunakan sebagai bahasa superioritas dan pemersatu, walaupun Uni Soviet terdiri dari banyak etnik dan suku bangsa. Setelah bubarnya Uni Soviet pada tahun 1991, beberapa negara bekas Uni Soviet, seperti Kirgistan memulai untuk memakai bahasa asli mereka dibanding memakai bahasa Rusia.

Nah, di negara Estonia yang merupakan bekas negara bagian Soviet, sekitar 58% penduduk aslinya mampu berbahasa Rusia lho... Selain itu juga ada imigran dari Rusia sekitar 25.6% yang bisa berbahasa Rusia. Selain itu, di Finlandia, jumlah penutur bahasa Rusia adalah sekitar 33.400 penutur. Pada abad ke-20, bahasa Rusia menyebar dan dipelajari secara luas di negara Pakta Warsawa dan di negara yang bersekutu dengan Uni Soviet. Negara-negara ini diantaranya adalah Polandia, Albania, Ceko, dan Kuba. Bahasa Rusia juga dituturkan di Israel oleh 750.000 imigran Yahudi asal Rusia. Kebanyakan koran dan situs Israel memakai bahasa Rusia. Beberapa komunitas Rusia di Amerika Utara, seperti di Amerika Serikat dan Kanada juga menuturkan bahasa Rusia. Berdasarkan data tahun 2000, tercatat lebih dari 700.000 orang yang menuturkan bahasa Rusia sebagai bahasa sehari-hari. Hmmmm…

So, ada yang berminat mempelajari bahasa Rusia???!!

Ungkapan Ungkapan dalam Bahasa Rusia


привет друзья мои!!!!

Postingan satu ini mudah mudahan bermanfaat. Ada yang tertarik degan bahasa Rusia?? Silakan membaca. And kalau mungkin ada kesalahan, please sent your comment...

Semoga bermanfaat...!

(-_-)

Salam

1.     Здравствуйте /zdrastuiche/ - halo (kapan pun, bentuk sopan)

2.     Привет /privyet/ - halo (bentuk biasa)

3.     Доброе утро /dabroi utra/ - selamat pagi (pukul 00.00-12.00)

4.     Добрый день /dobriy jyen/ - selamat siang (pukul 12.00-18.00)

5.     Добрый вечер /dobriy vyechir/ - selamat malam (pukul 18.00-00.00)

6.     Как поживаете? /kak pazhivayecheh/ - apa kabar? (bentuk sopan)

7.     Как поживаешь? /kak pazhivayesh/ - apa kabar? (bentuk biasa)

8.     Прекрасно. А ты? /prikrasna, a ti/ - baik, kamu? (bentuk biasa)

9.     Рад Вас видеть /rat vas vijyech/ - senang bertemu dengan Anda (bentuk sopan, pria)

10.  Рада Вас видеть /rada vas vijyech/ - senang bertemu dengan Anda (bentuk sopan, wanita)

11.  Рад тебя видеть /rat tibya vijyech/ - senang bertemu denganmu (bentuk biasa, pria)

12.  Рада тебя видеть /rada tibya vijyech/ - senang bertemu denganmu (bentuk biasa, wanita)

13.  Я тоже рад Вас видеть /ya tozhe rat vas vijyech/ - senang bertemu dengan Anda juga (bentuk sopan, pria)

14.  Я тоже рада Вас видеть /ya tozhe rada vas vijyech/ - senang bertemu dengan Anda juga (bentuk sopan, wanita)

15.  Что нового? /shto novawa/ - ada sesuatu yang baru?

16.  Как дела? /kak jyela/ - apa kabar? (bentuk biasa)

17.  Как у Вас дела? /kak u was jyela/ - apa kabar? (bentuk sopan)

18.  Спасибо, хорошо /spasiba, harasho/ - baik, terima kasih

19.  А у Вас? /a u was/ – lalu, bagaimana kabar Anda? (bentuk sopan)

20.  Так себе /tak sibye/ - begitulah

21.  Как обычно /kak abweichna/ – seperti biasa

22.  Неплохо /nyeuploha/ - tak terlalu buruk

23.  Плохо /ploha/ - buruk

Perkenalan

1.     Как вас зовут? /kak was zavut/ - siapa nama Anda? (bentuk sopan)

2.     Как тебя зовут? /kak tibya zavut/ - siapa namamu? (bentuk biasa)

3.     Меня зовут... /minya zavut/ - nama saya...

4.     Вы знакомы с...? /vwi znakomweu s.../ - apa Anda kenal... ? (bentuk sopan)

5.     Разрешите познакомить вас (с моим мужем/с моей женой) /razreshiche paznakomich (was smayim muzheum/smayey zheneuy)/ - izinkan saya memperkenalkan Anda kepada (suami/istri) saya.

6.     Очень приятно /ochyen priyatna/ - senang bertemu dengan Anda

7.     Я из Индонезии /ya iz Indanyezii/ - saya dari Indonesia

Perpisahan

1.     Боюсь, что мне пора /boyus, shto mnye para/ - tampaknya, saya harus beranjak sekarang

2.     До свидания! /da svidaniya/ - selamat tinggal! (bentuk sopan)

3.     Пока! /paka/ - dadah!

4.     До скорого! – /da skorawa/ - sampai jumpa! (bentuk biasa)

5.     Спокойной ночи - /spakoyneuy nochi/ - selamat tidur!

6.     Увидимся /uvijimsia/ - sampai bertemu

7.     До скорой встречи /da skoreuy wstrechi/ - sampai bertemu lagi

8.     До вечера /da vyechira/ - sampai nanti malam

9.     До завтра /da zavtra/ - sampai besok

10.  Всего наилучшего! /vsiwo nailuchsiwo/ - semua yang terbaik!

11.  Передавай привет... /piridavay privyet.../ - sampaikan salam saya kepada....